Cliquez ici >>> 𩣠chauffe eau gaz mobil home morco
ChaudiĂšremorco mobil home DĂ©brancher vos appareils. ĂlectricitĂ©, eau , gaz. La sĂ©curitĂ© n'a pas de prix. Signaler; RĂ©ponse 2 / 3. Val 10 nov. 2021 Ă 19:12. Le chauffe eau morco et EUP rs11 Commenter 0. Signaler; RĂ©ponse 3 / 3. stf_jpd87 Messages postĂ©s 85562 Date d'inscription mercredi 14 dĂ©cembre 2011 Statut ModĂ©rateur DerniĂšre intervention 28 juin
Bonjour mon chauffe eau est de marque MORCO F-11-E. Le mobile home et le chauffe eau ont 11 ans. Personnellement je l'ai depuis 3 ans. Il dessert 2 salles de douches et un évier de cuisine. Nous avons toujours connu des difficultés avec son réglage. L'évier n'a que de l'eau à peine tiÚde. Pour les douches nous l'avons connue bouillante
guidetechnique b.61 24. Les notices d'utilisation peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©es et rapatriĂ©es sur votre disque dur. Si vous n'avez pas trouvĂ© votre notice, affinez votre recherche avec des critĂšres plus prĂšcis. Les PDF peuvent ĂȘtre dans une langue diffĂ©rente de la votre. PDF, Portable Document Format inventĂ© par Adobe.
ModifierMorco Factory Automation. See phone loading 92104010 Merelbeke, Oost-Vlaanderen Comment y arriver Administratif, juridique & Services spécialisés Services Dingénierie Services Aux Entreprises Reconditioning Morco Factory Automation : Top Businesses. NH Services; iVMedia.bvba; bump ; PROTECH ENTREPRISES SPRL
MorcoHouse, Riverview Road, Beverley, East Yorkshire, HU17 0LD Morco Products Ltd Tél. : +44 (0)1482 325456 Fax : +44 (0)1482 212869 Site Web : 209783 A03 Avril 2014; Page 2 Introduction La chaudiÚre Morco GB est une chaudiÚre à condensation à double service étanche et murale, qui est
Site De Rencontre N1 En France. Aucun produit Livraison gratuite ! Livraison 0,00 ⏠Total Commander Produit ajoutĂ© au panier avec succĂšs Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier. Total produits TTC Frais de port HT Livraison gratuite ! Total TTC Literie Matelas mousse Matelas ressort Housse & Surmatelas Lit Profitez d'une literie de qualitĂ© en dĂ©couvrant notre gamme de matelas ressort. Plomberie Renfort Bac Ă douche Cabine de douche Lavabo - Vasque - Evier Raccords Accessoires Chauffe-eau & Accessoires gaz Bacs Ă douche des marques IRM, O'HARA, et une large gamme pour toutes marques de mobil-homes. IRMO'haraToutes marques RĂ©parez ou rĂ©novez votre mobil-home grĂące aux nombreux accessoires que nous proposons bonde, siphon, robinet, mitigeurs, piĂšces dĂ©tachĂ©es pour WC, etc... Evacuation eauWCRobinetterie DĂ©coration Rideaux occultants Banquettes Coussins RevĂȘtement de sol Panneau cloison & plafond Une remise Ă neuf rapide et simple de l'intĂ©rieur de votre mobil-home grĂące aux panneaux de cloison et de plafond. PanneauMoulure Equipement intĂ©rieur FenĂȘtres et portes Store ElectromĂ©nager Chauffage Accessoires finition Fournitures ElectricitĂ© Equipement extĂ©rieur ExtĂ©rieur du mobil-home Bardage GoutttiĂšre PVC Volets Accessoires DĂ©couvrez toutes nos gouttiĂšres PVC et les accessoires disponibles GouttiĂšre PVC Gamme de volets dĂ©cors pour mobil-home avec diffĂ©rentes couleurs et dimensions au choix. PersienneLouvre Tables & Chaises Table d'extĂ©rieur Chaise d'extĂ©rieur Bain de soleil Retrouvez toute une gamme de bains de soleil. Produit de qualitĂ© avec un choix de couleur unique pour personnaliser son amĂ©nagement. AtlanticoAlfa Home+Literie+Matelas mousseEcoConfortImpermĂ©ableGrand ConfortGold Grand ConfortBultexConvertibleMĂ©moire de forme+Matelas ressortsPREMIUMMEDIUMSUPERIEUR+Housses et surmatelasSurmatelas mousseHousse ConfortHousse ImpermĂ©ableHousse Grand ConfortHousse Grand Confort Gold+LiterieSommier tapissierSommiers Ă lattesLit gigogneConvertibleLit superposĂ©Accessoires+Plomberie+Renfort de bac de doucheIRMSun RollerToutes marquesBaignoire+Bac Ă doucheIRMO'haraToutes marques+Cabine de doucheIRMO'haraSun RollerToutes marquesPortes et parois de doucheAccessoires+RaccordsRaccords - accessoires 10 mmRaccords - accessoires 12 mmRaccords - accessoires 15 mmRaccords - accessoires 16 mmRaccords - accessoires 22 mm+Lavabo - vasque - Ă©vierVasque et LavaboEvier+AccessoiresEvacuation eauWCRobinetterie+Chauffe-eau et accessoires gazChauffe-eau et accessoiresDĂ©tendeur et inverseur gaz+DĂ©coration+Rideaux occultantsCollection de rideauxAccessoires de rideaux+CoussinsCoussin rayuresCoussin motifsCoussins unis+BanquettesHousses banquetteMousses banquetteMeuble banquette+RevĂȘtement de solLino BoisLino UnisLino MinĂ©ralLino Ă la CoupeLames Senso LockPlinthes+Panneau cloison et plafondPanneauMoulure+Equipement intĂ©rieur+StoreStore enrouleur occultantStore vĂ©nitienStore moustiquaire occultantAccessoires stores+ElectromĂ©nagerRĂ©frigĂ©rateurFour et cuisiniĂšrePlaque gaz et Ă©lectriqueFour micro-ondesLave vaisselleLave lingeHottes+ElectricitĂ©LuminairesElectricitĂ©+ChauffageChauffage gazChauffage Ă©lectrique+Accessoires finitionFinition des portesFinition des meublesFinition du mobilhome+FournituresPilesPour le gazEtanchĂ©itĂ© et collesEntretienOutillageDĂ©tecteurs+Equipement extĂ©rieur+ExtĂ©rieur du mobil-homeToitureAccessoires chassisLanterneaux et chapeaux de toitCheminĂ©es+BardageLame de bardage mobil-homeProfils de dĂ©part et de finition pour bardageAccessoires pour bardageGouttiĂšre PVC+VoletsPersienneVolets roulantsAccessoires volets+AccessoiresCoffre Ă gazArmoire de jardinMarchepiedsAutres accessoires 851,20 ⏠Ătat Nouveau Chauffe-eau Morco F11-EL- dimensions hauteur 595 mm x largeur 330 mm x profondeur 230 mm- 11 litres/min Plus de dĂ©tails En savoir plusAvisChauffe-eau Morco F11-EL- dimensions hauteur 595 mm x largeur 330 mm x profondeur 230 mm- 11 litres/min- automatique- alimentation Ă©lectrique 230V- circuit de combustion Ă©tanche et ventilateur pour la prise et l'Ă©vacuation d'air- cheminĂ©e et kit d'Ă©vacuation non fournisAucun commentaire n'a Ă©tĂ© publiĂ© pour le moment.
Page 1MORCO MODELS D-61B,D-61E AND G11E1000524605Page 2Page INSTRUCTIONS FOR USERS .......................................................................... TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ENGINEERS ............. TECHNICAL INFORMATION................................................................. INSTALLATION INSTRUCTIONS........................................................... LOOKING AFTER THE APPLIANCE...................................................... SYMBOLS ................................................................................................. TROUBLE SHOOTING ............................................................................ WARRANTY.............................................................................................. INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURS .................................................. INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR LâINSTALLATEURS .......................... DONNĂS TECHNIQUES ......................................................................... NORMES DâINSTALLATION ................................................................... ENTRETIEN DE L'APPAREIL................................................................... SYMBĂLES ............................................................................................... DĂPANNAGE............................................................................................ GARANTIE................................................................................................ INSTRUCTIES VOOR GEBRUIKERS ............................................................... TECHNISCHE INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIETECHNICI................... TECHNISCHE INFORMATIE.................................................................. INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE................................................ ONDERHOUD VAN HET TOESTEL ............................................................ SYMBOLEN.............................................................................................. PROBLEEMOPLOSSING ........................................................................ GARANTIE ...............................................................................................44474752575858623Page 4MODELES MORCO D-61B, D-61E ET G11EINFORMATIONS IMPORTANTESCHAUFFE-EAU INSTANTANĂ MULTIPOINTSĂQUIPĂ DE DĂFLECTEUR DE TIRAGEPOUR SYSTĂME NORMAL DE CONDUITS DE FUMĂE OUVERTSCE CHAUFFE-EAU A ĂTĂ FABRIQUĂ CONFORMĂMENT Ă EN 26REMARQUE CET APPAREIL A ĂTĂ RĂGLĂ POUR ĂTRE UTILISĂ UNIQUEMENTAVEC DES GAZ DE PĂTROLE LIQUĂFIĂ GAZ BUTANE ET GAZ PROPANEAVANT DâUTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CESINSTRUCTIONS, ET LES CONSERVER POUR UNE FUTURE SUR LA SĂCURITĂ DU GAZINSTALLATION ET UTILISATION 1998DANS LâINTĂRĂT DE LA SĂCURITĂ, IL EST LĂGALEMENT OBLIGATOIRE DE FAIREINSTALLER ET RĂPARER LES APPAREILS Ă GAZ PAR DU PERSONNELCOMPĂTENT CONFORMĂMENT AUX RĂGLEMENTATIONS CI-DESSUS, AUXNORMES DE CONSTRUCTION, AUX CODES DE BONNES PRATIQUES ET AUXSTATUTS DU FOURNISSEUR LOCAL Dâ NON-RESPECT DU RĂGLEMENT PEUT ABOUTIR Ă DES POURSUITESJUDICIAIRES. IL EST DE VOTRE INTĂRĂT ET DE CELUI DE VOTRE SĂCURITĂDâAPPLIQUER STRICTEMENT LA - INSTRUCTIONS POUR LES UTILISATEURSInstructions techniques dâutilisation et dâentretienAVERTISSEMENT Avant utilisation, cet appareil doit ĂȘtre installĂ© et rĂ©glĂ© par unepersonne dĂ»ment formĂ©e Ă cet effet selon les instructions techniques de ce tentez jamais de rĂ©gler cet appareil avec dâautres gaz.âą ALLUMAGE DE LA VEILLEUSEâą Appuyez complĂštement sur la commande et faites la tourner vers la gauche,de la position â Ă la position â
position veilleuse.âą La veilleuse doit sâallumer pendant le fonctionnement Ă cause de lâaction dupiĂ©zo-Ă©lectrique ou piĂ©zo Ă©lectronique.âą Continuez Ă enfoncer la commande pendant environ 10 secondes aprĂšslâallumage de la la veilleuse ne sâallume pas aprĂšs lâactivation du mĂ©canisme piĂ©zo-Ă©lectrique oupiĂ©zo Ă©lectronique, cela signifie quâil y a de lâair dans les canalisations de gaz. Dansce cas laissez du temps aux conduits pour se purger, la commande de gaz enposition de veilleuse â
. * Lorsque les conduits de gaz sont longs, cela peutprendre jusquâĂ 3 minutes.âą PRĂPARATION DU chauffe-eau AVANT UTILISATIONLorsque les tuyaux ont Ă©tĂ© purgĂ©s dâair et que la veilleuse est allumĂ©e, attendezenviron 10 secondes pour activer le mĂ©canisme de la soupape de sĂ©curitĂ© ;lâappareil est alors prĂȘt Ă ĂȘtre utilisĂ©. Faites tourner la commande dans le sensinverse des aiguilles dâune montre vers lâun des rĂ©glages du brĂ»leur principal.âą CHOIX DE LA CONSOMMATION DE GAZVous pouvez choisir parmi deux types dâopĂ©rations diffĂ©rents, en fonction de latempĂ©rature de sortie de lâeau chaude ĂconomiseurPlacez la commande dans la position .Nâutilisez ce rĂ©glage que lorsque lâeau de lâenvironnement alimentĂ©e dans lechauffe-eau est assez chaude La tempĂ©rature normale de lâeau en Ă©tĂ©.RĂ©glage pleine puissance pour utilisation normaleUtilisez ce rĂ©glage lorsque lâeau de lâenvironnement alimentĂ©e dans le chauffe-eauest froide.Normalement au Royaume Uni ou dans des pays Ă climat froid24Page 6âą SĂLECTION DE LA TEMPĂRATURE DE LâEAUPour rĂ©gler la tempĂ©rature de lâeau chaude, faites tourner le sĂ©lecteur vers la droitepour obtenir de lâeau plus chaude et vers la gauche pour lâeau plus froide.âą Quelle que soit la tempĂ©rature de lâeau sĂ©lectionnĂ©e, elle reste constante mĂȘmeen cas de variations dans la pression dâeau du rĂ©seau entre les limites maximaleet minimale grĂące Ă lâaction du rĂ©gulateur automatique de dĂ©bit dâeau.âą Ne rĂ©duisez jamais le dĂ©bit dâeau chaude avec le robinet dâentrĂ©e dâeau danslâappareil. Ce robinet doit toujours ĂȘtre entiĂšrement ouvert.âą COMMENT ĂTEINDRE LE chauffe-eauQuelle que soit la position sur laquelle se situe la commande de gaz, faites-latourner vers la droite dans la position â. Cela coupe lâalimentation de gaz vers laveilleuse et le brĂ»leur.âą PRĂCAUTIONS Ă PRENDRE CONTRE LE GELSi lâappareil est installĂ© dans un mobil home, purgez-le en cas de gelĂ©e, pour Ă©viterquâil ne soit endommagĂ© par le gel. Il doit ĂȘtre vidangĂ© de la maniĂšre suivante âą Ăteignez le robinet dâentrĂ©e dâeau du rĂ©seau dâeau.âą Faites tourner la commande de tempĂ©rature totalement dans le sens inversedes aiguilles dâune montre jusquâau rĂ©glage minimum.âą Allumez tous les robinets dâeau chaude et froide.âą Ouvrez tous les robinets de vidange dâeau chaude et froide de lâ consulter le manuel du fabricant de votre mobil home pour savoir oĂčse trouvent les robinets de vidange.âą DĂ©branchez le robinet dâentrĂ©e dâeau du rĂ©seau de la tuyauterie du mobilhome pour arrĂȘter lâarrivĂ©e dâeau dans la tuyauterie si le robinet ne fonctionneplus Ă cause du gel.âą ProtĂ©gez les robinets de vidange et toute extrĂ©mitĂ© ouverte des tuyaux desinsectes et des rallumer lâeau, fermez tous les robinets de vidange, rebranchez et ouvrez lerobinet dâentrĂ©e dâeau du rĂ©seau, puis Ă©teignez tous les robinets dâeau chaude etfroide lorsque lâeau est conseillons vivement de confier le travail de purge Ă un techniciende maintenance qualifiĂ© et 7âą RECOMMANDATIONS POUR LA MAINTENANCELâappareil doit ĂȘtre contrĂŽlĂ© tous les ans, indĂ©pendamment de la frĂ©quencedâutilisation. Cela concerne principalement la bonne combustion du brĂ»leur principalet la veilleuse. La maintenance ne doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e que par un technicien demaintenance qualifiĂ© et compĂ©tent. Veuillez consulter la section de ce manuel.âą CONTRĂLE DU FONCTIONNEMENTOutre la maintenance annuelle effectuĂ©e par un personnel compĂ©tent, lâutilisateurdoit effectuer les contrĂŽles suivants pĂ©riodiquement, et notamment lorsquelâappareil nâa pas Ă©tĂ© utilisĂ© pendant longtemps.âą BRĂLEUR DE VEILLEUSERegardez par le regard de la veilleuse et vĂ©rifiez que la flamme de la veilleuse estbien bleue. Elle ne doit ĂȘtre ni jaune ni molle.âą BRĂLEUR PRINCIPALRegardez par le regard de la veilleuse lorsque le robinet chaud est ouvert et quela chaudiĂšre fonctionne. Les flammes du brĂ»leur doivent toutes ĂȘtre bleues, et neprĂ©senter ni couleur jaune/blanche ni vous observez une quelconque trace jaune ou mollesse dans les flammes,nâutilisez pas lâappareil et appelez un rĂ©parateur. Les brĂ»leurs sont trĂšscertainement bloquĂ©s par de la poussiĂšre/de la saletĂ© ou des insectes ; touteutilisation pourrait provoquer de la formation de suie et provoquer une situationdangereuse et une rĂ©paration chĂšre.âą AUTRES INDICATIONSâą Toute intervention sur un organe plombĂ© est interdite.âą Vous pourriez courir un risque de brĂ»lure si vous touchez la zone sur et autour duregard de la veilleuse. Nous vous conseillons vivement dâĂ©viter de toucher cette zone.âą Ne couvrez pas et nâutilisez pas le chauffe-eau pour faire sĂ©cher et nâutilisezpas le compartiment du chauffe-eau pour stocker des produits, notamment desliquides inflammables.âą Lâappareil est Ă©quipĂ© dâun dispositif permettant de dĂ©tecter que les gaz decombustion sont bien Ă©liminĂ©s correctement par le carneau. En cas deproblĂšme concernant lâĂ©limination de- ces gaz fuites, lâappareil coupe lâalimentation de gaz dans le NB Des conditions climatiques difficiles pourraient provoquer lâactivation decet appareil ;Veuillez consulter la section ĂLIMINATION DU GAZ DE COMBUSTIONPour faire redĂ©marrer lâappareil, attendez au moins 10 minutes avant quela veilleuse ne sâallume, comme indiquĂ© ces interruptions surviennent frĂ©quemment, faites contrĂŽler le chauffe-eau parun installateur de gaz Ă NE JAMAIS BLOQUER DES AĂRATIONS CONĂUES POUR LEBON FONCTIONNEMENT ET LA SĂCURITĂ DE Lâ INSTRUCTIONS TECHNIQUES POUR LES DONNĂES TECHNIQUESFormes et mesures hors toutPartie infĂ©rieure de la baseGHASĂ©lecteur de tempĂ©ratureManette de commandeOrifice dâallumageECILBFĂEGAZECGAZEFEFJMCDABCDEFGHIJLM3106342302761106601152354645045645D61B/D61E 26657319023690589971203505034445G11Eâą SPĂCIFICATIONSâą Puissance calorifique utileMODELESD61B - D61EG11EMaximum9,4 kW 135 kcal/min.19,2 kW 275 kcal/min.Minimum5,6 kW 81 kcal/min.10 kW 145 kcal/min.âą Rendement par rapport au supĂ©rieur Ă 85%âą DĂBIT DâEAU CHAUDELes chiffres indiquĂ©s concernent lâappareil Ă la pression de fonctionnement normalsur les positions minimum et Les tempĂ©ratures sont indiquĂ©es en agumentation en degrĂ©sCelcius au-dessus de la tempĂ©rature DU SELECTEURO UV E R TFE RM ĂDĂ©bit dâeauTDĂ©bit dâeau5,4 litres/ litres/ litres/ litres/ PRESSION DE FONCTIONNEMENTMinimum 1 barMaximum 10 barPression dâentrĂ©e dâeau lorsque lâappareil fonctionne Ă la pression 9âą CONSOMMATION EN GAZNATURE DU GAZGaz normalisĂ©sDEBIT DE GAZ A 15ÂșC et 760 mm HgButanePropaneNaturelG11E1,8 kg/ kg/ m3/ kg/ kg/ m3/ DU GAZ ALâENTREE DE LâAPPAREILmbar28-303720-25âą PRESSION BRULEURNATURE DU GAZGaz normalisĂ©sButane27,5 mbar29 mbarPropane36,3 mbar36,9 mbarNaturel gaz16,4 mbar19,4 mbarâą TEMPĂRATURES DE FLUX DE GAZ ET FUMĂES BRĂLĂSMODELEFlux g/sTempĂ©ratureG11ED61B-D61E137,8160ÂșC137ÂșCâą AIR FLUX NĂCESSAIRES POUR LA COMBUSTIONNATURE DU GAZG11ED61B-D61EButane 1Kg.20,31 m3/ m3/ 1Kg.20,63 m / m3/ gaz 1 m323,27 m3/ m3/h.Gaz normalisĂ©s3âą DIMENSIONS DES RACCORD ET DIAMETRES DES CANALISATIONSCANALISATIONGAZButane/Propane-NaturelEntrĂ©e froideEAUSortie chaudeSortieD61B and D61EfumĂ©esG11E28DIMENSIONS DES RACCORDS10 or 15 90 110 10âą DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENTCes chauffe-eau Ă gaz sont Ă©quipĂ©s de âą Un brĂ»leur en acier inoxydable qui peut fonctionner avec du Butane/Propane-Naturel.âą Une veilleuse qui fonctionne avec du Butane/Propane. Lâallumage se fait parpiĂ©zo Ă©lectronique ou par allumage Ă©lectronique alimentĂ© par batterie.âą Un systĂšme dâallumage totalement automatique qui nâa pas besoin de empĂȘche la sortie de fumĂ©e noire pendant le processus dâallumage dubrĂ»leur principal.âą Une soupape de sĂ©curitĂ© Ă thermocouple qui Ă©teint lâalimentation de gaz dans laveilleuse et le brĂ»leur principal en cas de problĂšme accidentel sur la flamme.âą Une soupape dâinter-allumage qui coupe lâalimentation au brĂ»leur pendant leprocessus dâallumage de la veilleuse, mĂȘme si de lâeau circule dans lâappareil.âą Une soupape dâextinction totale qui empĂȘche lâentrĂ©e de gaz dans le brĂ»leuret la veilleuse, mĂȘme pendant le temps de rĂ©ponse avant la fermeture de lasoupape de sĂ©curitĂ©.âą Un robinet automatique de dĂ©bit dâeau qui module lâalimentation de gaz dansle brĂ»leur proportionnellement au dĂ©bit dâeau dans lâappareil.âą Une fonction dâĂ©conomie de gaz qui permet de rĂ©duire lâalimentation de gazdans le brĂ»leur de 60% ; cette fonction peut ĂȘtre utilisĂ©e lorsque la tempĂ©ratureambiante de lâalimentation dâeau est Ă©levĂ©e.âą Un rĂ©gulateur automatique de dĂ©bit dâeau prĂ©vu pour fournir un dĂ©bit constantdans le robinet Ă des pressions diverses Pression dâalimentation min. dâalimentation max. Un sĂ©lecteur de tempĂ©rature de lâeau.âą Un Ă©changeur de chaleur en cuivre Ă©lectrolytique pur.âą Un dĂ©flecteur de lâappareil est allumĂ© selon la procĂ©dure indiquĂ©e au paragraphe de dĂ©marrage de lâappareilâ, lâentrĂ©e de gaz au brĂ»leur estprovoquĂ©e par lâouverture dâun robinet dâeau lâeau sâĂ©coule dans lâappareil, un diffĂ©rentiel de pression est créé dans lecircuit de contrĂŽle de lâeau. Le diaphragme et la tige de connexion se soulĂšventalors pour ouvrir la soupape de gaz du brĂ»leur le robinet dâeau chaude est fermĂ©, lÂŽeau cesse de sâĂ©couler dans lâappareilet le diffĂ©rentiel de pression créé dans le circuit de contrĂŽle de lâeau diminue ; lediaphragme et la tige de connexion reviennent en position de dĂ©bit nul. Ceciprovoque la fermeture de la soupape de gaz du brĂ»leur lâappareil est en fonctionnement, mĂȘme sâil existe des variations depression dans lâalimentation du rĂ©seau et Ă condition que ces pressions restentdans la plage admissible de pressions de travail, la tempĂ©rature de lâeau restetoujours Ă la tempĂ©rature sĂ©lectionnĂ©e grĂące Ă lâaction du ârĂ©gulateur automatiquede dĂ©bit dâeauâ.29Page 11MORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99AT507Mod. NÂșD61BGas Type G-3028mbarG-3137mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/PB11BSTypeQn hi11,1 kWQm hi6,6 kW R. Fab. 20/26210Pn9,4 kW SERIAL NÂșPw10 barI3+I3B/ / FR / IE / IT / ES / BENLMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99AT507Mod. NÂșD61EGas Type G-3028mbarG-3137mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/PB11BSTypeQn hi11,1 kWQm hi6,6 kW R. Fab. 20/26210Pn9,4 kW SERIAL NÂșPw10 barI3+I3B/ / FR / IE / IT / ES / BENLUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99BP819Mod. NÂșG11E PROPGas Type G-30/G31 28-30mbarG-3037mbar Cat. I3+ 30mbar Cat. I3B/PB11BSTypeQn hi22,6 kWQm hi11,8 kW R. Fab. 20/26210Pn19,2 kW SERIAL NÂșPw10 barI3+I3B/ / ES / FR / GB / IE / IT / PT NLMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99BP819Mod. NÂșG11E NATGas Type G-2020mbarG-20/G25 20mbar Cat. I2H 25mbar Cat. I2E+B11BSTypeQn hi22,6 kWQm hi11,8 kW R. Fab. 20/26210Pn19,2 kW SERIAL NÂșPw10 barI2HI2E+ / GB / IE / IT / PTBE / FRUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLANDMORCO INSTANTANEOUSCE 0099GAS WATER HEATER99AT507Mod. NÂșD61B NATGas Type G-2020mbarG-20/G25 20mbar Cat. I2H 25mbar Cat. I2E+B11BSTypeQn hi11,1 kWQm hi6,6 kW R. Fab. 20/26210Pn9,4 kW SERIAL NÂșPw10 barI2HI2E+ / GB / IE / IT / PTBE / FRUSE ONLY IN WELL VENTILATED ROOMSNOT TO BE INSTALLED IN BATHROOMSMORCO PRODUCTS LTD Morco House Riverview Road BeverleyHU17 OLD ENGLAND30Page 12SCHEMA DE FONCTIONNEMENT2624232120191825152214613910171116128534271 â DURITE DâENTRĂE DE GAZ2â BOUCHON DE VIDANGE3 â CORPS INFĂRIEUR4 â RĂGULATEUR DE DĂBIT DâEAU5 â SĂLECTEUR DE TEMP. DâEAU6 â MAMELON DE PRESSION DâADMISSION7 â FILTRE Ă EAU8 â PROTECTEUR SUPĂRIEUR9 - SOUPAPE DE GAZ DU BRĂLEUR PRINCIPAL10 â SOUPAPE MAGNĂTIQUE11 â RĂGLAGE DU GAZ FORT/FAIBLE12 â SOUPAPE DâINTER-ALLUMAGE13 â SOUPAPE DE VEILLEUSE14 â INJECTEUR BRĂLEUR6115 â BARRE DE BRĂLEUR PRINCIPAL16 â CORPS DE LA SOUPAPE DE GAZ PRINCIPALE17 â ENSEMBLE DE LA TIGE DE MANĆUVRE18 â INJECTEUR DE LA VEILLEUSE19 - ĂLECTRODE DâALLUMAGE20 - THERMOCOUPLE21 â BRĂLEUR DE LA VEILLEUSE22 â BRĂLEUR SUPĂRIEUR23 - ĂCHANGEUR DE CHALEUR24 - DĂFLECTEUR DE TIRAGE25 â ĂCROU DE FIXATION DE VEILLEUSE26 - DISPOSITIF DE SĂCURITĂDâĂVACUATION31Page â INSTRUCTIONS DâINSTALLATIONâą RECOMMANDATIONSPour lâutilisateurLâappareil ne doit ĂȘtre installĂ©, rĂ©glĂ© ou adaptĂ© pour ĂȘtre utilisĂ© avec un autre typede gaz que par une personne qualifiĂ©e et la qualitĂ© et lâinstallation correcte assureront un fonctionnement optimal devotre lâ DOCUMENTATION LĂGALELes Normes britanniques suivantes, les Codes de Bonnes Pratiques et toutes lesautres RĂ©glementations doivent ĂȘtre appliquĂ©s lors de lâinstallation du RĂ©glementations sur la SĂ©curitĂ© de Gaz Installation et Utilisation 1998Les RĂšglements de ModĂšles dâEauLes statuts du Fournisseur Dâeau LocalLes RĂ©glementations du BĂątiment BĂątiments Permanents Angleterre et 5482 Partie 1 Installations dans les Logements PermanentsBS 5482 Partie 2 Installations dans les Caravanes et Logements non PermanentsBS 5482 Partie 3 Installation Ă bord de BateauxBS EN 1949 Installation du SystĂšme de Gaz de PĂ©trole LiquĂ©fiĂ©s dans les VĂ©hiculesHabitables de LoisirEN 721 VĂ©hicules Habitables de Loisir â Exigences de VentilationSituation Le chauffe-eau doit pouvoir disposer dâune alimentation dâair frais complĂšte pourfonctionner correctement. Les ventilateurs fixe ou les entrĂ©es dâair ne doivent pasĂȘtre pas le chauffe-eau dans un endroit oĂč une combustion incomplĂšte est ex. dans les salles de bains ou les chambres Ă coucher, Ă moins que ceci nesoit expressĂ©ment autorisĂ© dans les rĂ©glementations zones minimum libres de ventilation sont indiquĂ©es dans ce manuel et doiventĂȘtre chauffe-eau doit ĂȘtre fixĂ© verticalement sur un mur chauffe-eau ne doit pas toucher des matĂ©riaux combustibles, ni dessus, ni surles cĂŽtĂ©s ni Ă lâarriĂšre si la tempĂ©rature de ces surfaces peut dĂ©passer 65°Clorsque la tempĂ©rature ambiante est de 15°C. Dans ce cas, une protection contre lachaleur doit ĂȘtre installĂ©e sous forme de tĂŽle mĂ©tallique avec un espace minimumde 25 mm entre cette tĂŽle et les 14âą ĂLIMINATION DU GAZ DE COMBUSTIONConduit dâĂ©vacuation Un dĂ©flecteur de tirage est installĂ© dans la partiesupĂ©rieure du chauffe-eau. Le conduit dâĂ©vacuation doit avoir une taille nominalede 90 mm D61B, D61E et de 110 mm G11E. Dans des situations exposĂ©es,utilisez des conduits Ă double paroi. La longueur minimale du conduit en montĂ©everticale doit ĂȘtre de 600 mm pour sâassurer que les produits de la combustion deschauffe-eau sont bien complĂštement Ă©vacuĂ©s. Si un conduit dâĂ©vacuation Ă simpleparoi est utilisĂ© et doit traverser des matĂ©riaux combustibles, prĂ©voyez un manchonmĂ©tallique de 115 mm de diamĂštre permettant un espace dâair de 25 conduit dâĂ©vacuation ne doit pas traverser des cheminĂ©es pour Ă©liminer les produitsde combustion de combustibles solides ou liquides. Les conduits dâĂ©vacuation et lessorties doivent ĂȘtre conformes Ă BS 715. Les sorties ne doivent pas ĂȘtre situĂ©es Ă moinsde 300 mm dâun ventilateur ou dâune fenĂȘtre ouverte. Au Royaume Uni, les exigencesde fabrication des conduits sont dĂ©taillĂ©es dans la norme BS 5440 Partie dĂ©bit des gaz de combustion est de 14 mÂł/h G-30 et G-31 et 14,54 mÂł/h G-20 et G25. La tempĂ©rature des gaz de combustion en sortie du dĂ©flecteur de tirage est de 137°CModĂšle D61E, D61B.Le dĂ©bit des gaz de combustion est de 41,4 mÂł/h G-30 et G-31 et 44,4 mÂł/h G20 et G-25. La tempĂ©rature des gaz de combustion en sortie du dĂ©flecteur detirage est de 160°C ModĂšle G11E.Lâappareil est Ă©quipĂ© dâun dispositif de sĂ©curitĂ© pour contrĂŽler lâĂ©vacuation des gaz decombustion qui coupe lâalimentation du gaz dans le brĂ»leur, et Ă©teint donc lâ fonction de ce dispositif est de dĂ©tecter thermiquement si des produits decombustion ne sont pas Ă©vacuĂ©s dans lâair extĂ©rieur par le conduit dâĂ©vacuation, enraison de conditions mĂ©tĂ©orologiques adverses qui provoquent un tirage incorrectdans la cheminĂ©e, une obstruction du conduit dâĂ©vacuation ou des problĂšmes avecla ventilation qui fournit de lâair pour la dispositif ne doit jamais ĂȘtre ni dĂ©sactivĂ© ni dĂ©montĂ©, au risque de remettre enquestion la sĂ©curitĂ© des habitants du logement en cas de fuite de gaz du des rĂ©parations sont rĂ©alisĂ©es sur ce dispositif, seules des piĂšcesoriginales doivent ĂȘtre installĂ©es. VĂ©rifiez Ă tout moment que lâappareil fonctionnecorrectement. LâopĂ©ration est la suivante a Allumez lâ Sâil nây a pas de retour dâair par la cheminĂ©e dâĂ©vacuation Ă cause de conditionsmĂ©tĂ©orologiques dĂ©favorables trop de vent, le dispositif de commande ne doitpas arrĂȘter lâappareil, au moins pendant 30 minutes de fonctionnement en le test est rĂ©alisĂ© de maniĂšre satisfaisante, lâappareil fonctionne de maniĂšre lâappareil sâĂ©teint de maniĂšre rĂ©pĂ©titive, cela signifie que les gaz de combustionne sont pas correctement Ă©vacuĂ©s. Le problĂšme peut ĂȘtre rĂ©solu en procĂ©dant Ă des rĂ©parations appropriĂ©es.âą ALIMENTATION DâAIR POUR LA COMBUSTIONExigences dâair Veuillez consulter les normes BS 5482 BS EN 1949 et EN 721concernant les exigences de ventilation pour les logements permanents, lescaravanes et les 15Un systĂšme de ventilation fixe doit ĂȘtre prĂ©vu pour Ă©viter les courants dâair dans lamesure du possible sans altĂ©rer la zone libre de ventilation, mĂȘme en cas deconditions mĂ©tĂ©orologiques adverses. Si le chauffe-eau est placĂ© dans un endroitexposĂ© aux forts courants dâair, par ex. Ă cĂŽtĂ© dâune fenĂȘtre ou dâune ouverture, deforts courants dâair ou des rafales de vent peuvent provoquer lâextinction de les orifices permanents de ventilation doivent ĂȘtre conçus de telle sorte quelâentrĂ©e de vermine soit impossible. Lorsque des Ă©crans-tamis sont installĂ©s, ils nedoivent pas avoir dâouvertures infĂ©rieures Ă 6 mm ou supĂ©rieures Ă 9 mm dans tousles sens ; ils doivent ĂȘtre Ă©galement accessibles pour pouvoir ĂȘtre nettoyĂ©s. Ăvitezdâutiliser des Ă©crans Ă maillage fin qui pourraient ĂȘtre obstruĂ©s par la des orifices de ventilation et la mĂ©thode de nettoyage doivent ĂȘtrestipulĂ©s dans le Manuel dâUtilisateur Caravanes et Bateaux.Ă titre indicatif, la surface libre effective minimum des ventilations est indiquĂ©e ciaprĂšs concernant ce chauffe-eau. Des appareils supplĂ©mentaires brĂ»lant du gazdans la mĂȘme zone requiĂšrent des conditions supplĂ©mentaires dâ Si un D61B, D61E ou G11E est installĂ© dans un espace clos dans un MobilHome, la ventilation nĂ©cessaire sera celle indiquĂ©e dans BS 5482 partie 2,câest-Ă -dire une entrĂ©e dâair de10 cmÂČ par kilowatt rĂ©partie entre faible et faible doit donc ĂȘtre de cmÂČ pour les D61B et D61E et 113 cmÂČ Lorsquâun D61B ou D61E est installĂ© dans un compartiment ouvert dâun MobilHome, par ex. dans la cuisine, les exigences de ventilation sont cellesindiquĂ©es dans BS 5482 partie 2 EN 721. MISE EN SERVICE DâUN APPAREILVĂ©rification VĂ©rifiez que les alimentations en eau et en gaz du rĂ©seau sont bien conformes auxspĂ©cifications indiquĂ©es sur la plaque de caractĂ©ristiques techniques desappareils. Faites Ă©galement trĂšs attention Ă ce que les pressions dâeau et de gazsoient correctes. VĂ©rifiez que le rĂ©gulateur de bouteille est suffisamment grandpour permettre au volume de gaz suffisant dâĂȘtre envoyĂ© dans lâappareil ; tenezcompte pour ce faire de la consommation de gaz dâautres appareils sur le mĂȘmerĂ©seau dâalimentation.âą MONTAGE DE LâAPPAREILâą Il suffit pour ce faire de dĂ©monter le capot. ProcĂ©dez comme suit âą DĂ©montez les manettes de commande.âą DĂ©vissez la vis de fixation du capot avant, occultĂ© par la manette de sĂ©lectionde la tempĂ©rature de lâeau.âą Extrayez le capot des languettes qui le fixent sur la partie supĂ©rieure de labase avoir choisi lâemplacement du chauffe-eau conformĂ©ment aux exigencesdĂ©finies dans ce Manuel, le chauffe-eau doit ĂȘtre fixĂ© au mur Ă lâaide des orificesde montage sur chaque cĂŽtĂ© de la plaque de 16âą MISE EN SERVICE DE LâAPPAREILâą Avant de raccorder lâappareil, il est nĂ©cessaire de purger soigneusement lesconduites dâeau et de gaz pour dĂ©monter les garnitures et autres dĂ©bris.âą Raccordez le raccord / soupape de gaz BSP Ă lâappareil en vous assurant quele joint fourni est bien en place. Nâutilisez PAS de pĂąte Ă joint qui pourraitprovoquer un blocage dans le filtre dâadmission de gaz et avoir un impactnĂ©gatif sur la performance du chauffe-eau.âą Raccordez les tuyaux dâentrĂ©e et de sortie dâeau sur lâappareil. Le froid sur lecircuit de commande de lâeau et le chaud sur la partie gauche du chauffe-eau.âą VĂ©rifiez que tous les joints sont bien montĂ©s.âą VĂ©rifiez que tous les joints de gaz et dâeau sont suffisamment serrĂ©s pourĂ©viter toute fuite.âą ĂTANCHĂITĂ DU CIRCUIT DâEAUFaites entrer lâeau dans le chauffe-eau en ouvrant progressivement lâalimentationdâeau dans lâappareil. Ceci Ă©viter tout dommage Ă©ventuel provoquĂ© par des chocshydrauliques sur les alimentations dâeau Ă haute pression. Purgez lâair des tuyauxdâeau en faisant allumant progressivement tous les robinets dâeau chaude et les robinets et vĂ©rifiez quâil nây a pas de fuite autour du chauffe-eau.âą ĂTANCHĂITĂ AU GAZ DU CIRCUIT DE GAZBranchez un manomĂštre sur le mamelon de pression dâentrĂ©e NumĂ©ro 8Diagramme de Fonctionnement et rĂ©alisez un test dâĂ©tanchĂ©itĂ© de gaz en suivantla procĂ©dure actuelle. Les joints de gaz en aval de la soupape magnĂ©tique qui nepeuvent pas ĂȘtre testĂ©s pendant le test dâĂ©tanchĂ©itĂ© avec le manomĂštre doivent ĂȘtrecontrĂŽlĂ©s avec un fluide de dĂ©tection de fuite lorsque lâappareil est enfonctionnement.âą MISE EN MARCHE DE LâAPPAREIL ET VĂRIFICATIONSFINALESMettez lâappareil en marche selon les instructions du paragraphe 1, âInstructionspour les Utilisateursâ, en vĂ©rifiant que lâappareil fonctionne correctement. FaitesparticuliĂšrement attention Ă la couleur des flammes pour vous assurer quâil nây apas de flammes jaunes, ce qui indiquerait quâun venturi du brĂ»leur est bloquĂ© parun les pressions de gaz de travail lorsque le chauffe-eau est Ă pleinepuissance au niveau du mamelon de pression dâadmission situĂ© sur la partiegauche de la tige de soupape de corps de gaz position 8 la chute de pression nedoit pas dĂ©passer de 2,5 mb celle indiquĂ©e dans ce la pression du brĂ»leur lorsque le brĂ»leur est Ă pleine charge au niveau dumamelon de test situĂ© sur la partie gauche du corps de la soupape principale degaz sous le brĂ»leur principal. Ces pressions doivent ĂȘtre au moins Ă©gales Ă cellesindiquĂ©es dans ce manuel pour atteindre la performance souhaitĂ©e indiquĂ©e dansce quâil nây a pas de fuite dans le conduit dâĂ©vacuation ; fermez toutes lesportes et les fenĂȘtres dans la salle oĂč est situĂ© lâappareil. Si des ventilateurs sont35Page 17installĂ©s dans la salle oĂč est placĂ© lâappareil, testez-le avec le ou les ventilateurs Ă plein tous les autres appareils Ă conduits de fumĂ©e ouverts placĂ©s dans la piĂšceet susceptibles dâavoir un impact sur le fonctionnement du conduit de lâappareil Ă plein rĂ©gime et faites-le fonctionnement pendant 5 minutespour que le conduit dâĂ©vacuation ait le temps de une allumette de fumĂ©e dans lâouverture latĂ©rale du dĂ©flecteur de tirage Ă lâaide dâun tube-support, en vĂ©rifiant que lâextrĂ©mitĂ© de lâallumette est bien placĂ©eau centre du dĂ©flecteur de fumĂ©e doit ĂȘtre attirĂ©e vers le clapet et ne doit pas revenir vers la cas de fuite, faites fonctionner lâappareil pendant 10 minutes supplĂ©mentairespuis rĂ©pĂ©tez le test. Si une fuite est toujours dĂ©tectĂ©e, vĂ©rifiez que le conduitdâĂ©vacuation nâest pas bouchĂ©, que le bon conduit et la bonne sortie sont bieninstallĂ©s et que la ventilation a une taille chauffe-eau Ă gaz sont rĂ©glĂ©s en usine pour ĂȘtre utilisĂ©s avec le gaz decombustion spĂ©cifiĂ©. Le gaz pour lequel chaque appareil a Ă©tĂ© rĂ©glĂ© est indiquĂ©sur lâemballage et sur le Les injecteurs Ă utiliser avec le type de gaz pour lequel lâappareil aĂ©tĂ© conçu seront fournis en usine. Leurs diamĂštres correspondent aux taillessuivantesMODELEĂž in DEBRULEURINJECTEURS 6 off0,19Natural1,35 6 off0, 12 off0,19G11ENaturel1,18 12 off0, - ENTRETIEN DE LâAPPAREILâą PRĂCAUTIONSContre lâentartrage dĂ©pĂŽt de calcaireSi lâappareil est installĂ©e dans une zone avec une eau trĂšs calcaire les dommagessuivants peuvent se produire dans le temps - Une chute de la tempĂ©rature de lâeau chaude, ou- Une diminution du dĂ©bit dâeau signifie que lâĂ©changeur de chaleur peut ĂȘtre entartrĂ©, et provoquer lessituations dĂ©crites que le niveau de tartre accumulĂ© est proportionnel Ă la tempĂ©rature de sortiechoisie plus lâeau est chaude, plus le tartre sâaccumule. Pour rĂ©duire36Page 18lâaccumulation de tartre, il est conseillĂ© dâatteindre la tempĂ©rature de lâeau en sortieen sĂ©lectionnant la tempĂ©rature souhaitĂ©e dans le chauffe-eau, et pas enmĂ©langeant de lâeau chaude etfroide en sortie pour obtenir la tempĂ©rature correcte, par ex. pour se Il faut procĂ©der au dĂ©tartrage Ă lâaide dâun produit adaptĂ© ou delâacide chlorhydrique diluĂ©. Il est conseillĂ© de faire circuler le liquide de dĂ©tartrageautour de Ă©changeur de chaleur pour accĂ©lĂ©rer lâopĂ©ration. La durĂ©e dudĂ©tartrage peut varier en fonction de la quantitĂ© de tarte dĂ©posĂ© et de la force dela solution de dĂ©tartrage utilisĂ©e.âą MAINTENANCEâą MAINTENANCE ANNUELLE MINIMUMLes chauffe-eau Ă gaz sont des Ă©quipements robustes conçus pour fonctionnerpendant longtemps avec un minimum de maintenance. La seule maintenancerĂ©guliĂšre nĂ©cessaire est le nettoyage annuel du corps de chauffage et du lâappareil est installĂ© dans une caravane ou sur un bateau il est nĂ©cessaire derĂ©aliser cette opĂ©ration Ă chaque dĂ©but de saison.âą NETTOYAGE DU BRĂLEUR PRINCIPALâą Pour le nettoyage annuel du brĂ»leur, procĂ©dez comme suit âą Coupez lâalimentation de gaz, dĂ©montez le capot et dĂ©montez le brĂ»leur.âą Nettoyez la surface de la tĂȘte du brĂ»leur doucement Ă lâaide dâune brosse. Puissoufflez dessus pour Ă©liminer toutes les particules de poussiĂšre Ă©jectĂ©espendant le brossage.âą VĂ©rifiez le venturi pour dĂ©tecter toute trace de contamination par des insectesou des toiles dâaraignĂ©e.âą NETTOYAGE DE LâĂCHANGEUR DE CHALEURâą Pour le nettoyage annuel du corps du chauffe-eau, procĂ©dez comme suit âą Coupez lâalimentation de gazâą Coupez lâalimentation dâeau dans lâappareil en fermant le robinet dâentrĂ©edâeau dans lâappareil.âą Ouvrez tous les robinets dâeau chaude pour vider toutes les conduites.âą DĂ©montez le corps du chauffe-eau et nettoyez-le doucement en brossant lesailettes de ventilation. Si vous trouvez de la suie, nettoyez-les et recherchez lacause du dĂ©pĂŽt de suie.âą NETTOYAGE DE LA VEILLEUSESi la flamme de la veilleuse est jaune et si la soupape de sĂ©curitĂ© met longtemps Ă sâouvrir, cela signifie que lâinjecteur de la veilleuse ou le brĂ»leur de la veilleuse estpartiellement de la veilleuse peut ĂȘtre bouchĂ© Ă cause de polluants transportĂ©s avecle gaz, tandis que le brĂ»leur de la veilleuse est plutĂŽt contaminĂ© par des insectesaraignĂ©es, oothĂšques37Page 19Remarque Nâessayez pas de dĂ©bloquer les injecteurs de veilleusebouchĂ©s ou partiellement bouchĂ©s avec un fil de fer. Si en soufflant danslâinjecteur vous nâarrivez pas Ă Ă©liminer le bouchon, installez un la veilleuse fonctionne normalement, la flamme doit avoir une forme decĂŽne stable et bleu. Pour nettoyer le brĂ»leur de la veilleuse, procĂ©dez comme suitâą Coupez lâalimentation de gaz, dĂ©montez le capot avant. DĂ©montez lâinjecteurde veilleuse, dĂ©vissant dâabord lâĂ©crou du tuyau dâalimentation et en dĂ©vissantlâinjecteur de la veilleuse du brĂ»leur de la veilleuse.âą Ăliminez lâaccumulation de saletĂ©s de lâintĂ©rieur du brĂ»leur de la veilleuse Ă lâaide dâun fil de fer puis soufflez dessus pour Ă©liminer les autres dĂ©bris.âą Remplacez lâinjecteur de la veilleuse en vĂ©rifiant que les joints sont bieninstallĂ©s et testez les joints Ă lâaide dâun liquide de dĂ©tection de SYMBĂLESLes significations des symbĂŽles utilisĂ©s sur lâappareil et sur son emballage sont lessuivantes Cat CatĂ©gorie de lâappareilQn DĂ©bit nominal de gaz selon HiQm DĂ©bit minimum de gaz selon HiHi Valeur calorifique DĂPANNAGELa plupart des problĂšmes que vous pourrez rencontrer sont gĂ©nĂ©ralement causĂ©slâalimentation en gaz,lâalimentation en eau, lâalimentation en air ou la contamination, ou une combinaisondâentre eux !RĂ©alisez toujours des tests de performance basiques, dont les contrĂŽles de lapression de travailavant de consulter le tableau de que vous avez bien une description prĂ©cise des symptĂŽmes avantde conclure que le chauffe-eau est dĂ©fectueux. Pour concevoir ces diagrammes,nous partons de lâhypothĂšse que lâutilisateur a les connaissances et la compĂ©tencenĂ©cessaires pour les 20PROBLEMCAUSEACTIONPas dÂŽetincelleLe piĂ©zo Ă©lectronique est est est de lâĂ©tincelle est trop de la batterie contact Ă la dâĂ©tincelle dĂ©fectueuxRemplacez-le par un par un avec une brosse de soiesde porc, lâorifice sur 3,2 â 4, veilleuse ne sâallume bloquĂ©Nettoyez uniquement Ă lâaide dâunePas dÂŽalimentation de gazbrosse de soies de veilleuse a du malĂ sâallumer avec une Ă©tincelleLâinjecteur de la veilleuse est veilleuse sâallume maisne reste pas allumĂ©eLa flamme sur le brĂ»leur de la veilleusemais nâa pas dâimpact suffisantsur le soupape magnĂ©tique est manette de commande principale nâestpas totalement dispositif de sĂ©curitĂ©dâĂ©vacuation est dĂ©fectueuxNettoyez ou remplacez lâinjecteurde la le que le thermocoupleest bien par un par un fortement et tenez-la enfoncĂ©ependant environ 10 le brĂ»leur principalsâallume, la flamme dela veilleuse devient beaucoupplus petitePression de gaz la pression de travailsur le brĂ»leur et lâ toute la conduite dâalimentationde gaz pour voir sâil nâest pas bouchĂ©,dont le filtre Ă gaz sur le brĂ»leur principalne sâallume pasmĂȘme si les sorties dâeauchaudes ont dâeau la pression de lâeau en entrĂ©edu chauffe-eau. VĂ©rifiez que les conduites dâalimentationou les tuyaux chaudes, les robinets,les tuyaux de douche et les paumes de douchene sont pas bouchĂ©s. Si vous utilisezune pompe, vĂ©rifiez quâelle nâest pas le lâair dans la conduite de gazDiaphragme dĂ©fectueux sur lâensembledu corps de conduites dâeau chaude et froidesont dans le circuit decommande dâ Ă eau ou remplacez lâinjecteur dela sur la manette de commande enposition allumage assez longtemps pourexpulser tout lâ la conduite dâalimentation de connectez Ă nouveau 21PROBLEMCAUSEACTIONLe BrĂ»leur principal sâallumelorsque la manettede rĂ©glage de placĂ©e sur la positionâHOTâ mais sâĂ©teintlorsquâelle est placĂ©e en positionâWARMâPression dâeau brĂ»leur principal ne sâĂ©teintpas lorsque les robinetsdâeau chaude sur le siĂšge de la soupape de gaz dâeau dans le circuit decommande dâ et et ou flammes du brĂ»leur principalsont jaunes et peu Les bouts jaunessur une flamme bleuepeuvent ĂȘtre normales silâappareil fonctionne avec du du brĂ»leur partiellement bouchĂ©s.Insectes et araignĂ©es.Le dĂ©bit de gaz est trop le brĂ»leur principal et nettoyezle au besoin avec une brosse la pression du gaz dans le chauffe-eauet rĂ©glez le rĂ©gulateur sur la bonneplage de lâĂ©changeur de de lâallumage,le brĂ»leur fait un bruitinhabituel.Retour de flamme.La position entre le brĂ»leur de la veilleuseet le brĂ»leur principal nâestpas assez de gaz dĂ©bit si la commande derĂ©glage de tempĂ©rature esten position âHOTâ,lâeau qui arrive nâestpas assez filtre Ă eau est dâeau pincĂ©Ăchangeur de chaleur contient de la suieet de la la pression de lâeau en entrĂ©edu que les conduites dâalimentationou les tuyaux chaudes, les robinets,ne sont pas vous utilisez une pompe, vĂ©rifiezquâelle nâest pas le ou diamĂštre de la conduite dâalimentationde gaz est trop petit.Alimentation de gaz insuffisante.VĂ©rifiez la pression de travail sur les pointsde contrĂŽle du brĂ»leur et la pressiondâ toute la conduitedâadmission de gaz pour vĂ©rifiersâil y a des blocages, dontle filtre Ă gaz sur le le rĂ©gulateur de la conduite dâalimentationde du brĂ»leur principal partiellement de gaz dĂ©bit diamĂštre de la conduitedâalimentation de gaz est trop petit.Alimentation de gaz insuffisante.Injecteurs du brĂ»leur principalpartiellement dâeau si le rĂ©gulateur de gaznâest pas endommagĂ© et sila conduite dâalimentationnâest pas la conduitedâalimentation de si les conduites nesont pas la pression du 22PROBLEMCAUSEACTIONMĂȘme si la commandede rĂ©glage de tempĂ©ratureest en position âHOTâ,lâeau qui arrive nâest pasassez chaudeLe rĂ©gulateur dâeau est dĂ©fectueux dans lâensembledu corps de contrĂŽle de lâ de contrĂŽle delâeau conduites dâeau chaude et froidesont et par un par un connectez Ă nouveau si la commande derĂ©glage de tempĂ©rature est enposition âWARMâ, lâeau quiarrive est trop chaude Ă causedu dĂ©bit dâeau trop rĂ©gulateur dâeau est pression dâeau est filtre Ă eau est de contrĂŽle delâeau de chaleur bouchĂ©dommage ou entartrage.ContrĂŽlez-le et la pression de lâeauen entrĂ©e du les blocages dans la conduite dâalimentationou les conduites chaudes et les vous utilisez une pompe,vĂ©rifiez quâelle nâest pas Remplacez-le par un ou aux conditionsprĂ©cĂ©dentesĂ cause dâune flamme de gaz excessif /pression de gaz la pression du gazdu chauffe-eau et rĂ©glezle rĂ©gulateur sur la bonne flamme du brĂ»leurprincipal et de la veilleusesâĂ©teint pendant dispositif de sĂ©curitĂ© contreles fuites de gaz de combustionsâest ventilation prĂ©vue estnulle ou que les conduits sont bien raccordĂ©s,quâils ne sont pas bouchĂ©s et que leconduit ou la sortie ne sont pas lâabsence de fuite due aux effetsde ventilateurs ou de mauvaisesconditions la ventilation selon la norme la ventilation vĂ©rifiez lâimportancede la ventilation.VĂ©rifiez la pression de travail sur les pointsde contrĂŽle du brĂ»leur et la pression dâ toute la conduite dâadmission de gaz pourvĂ©rifier sâil y a des blocages, dont le filtre Ă gaz surle le rĂ©gulateur de de gaz brĂ»leur principal seulsâĂ©teint pendant de gaz dĂ©bit diamĂštre de la conduite dâalimentationde gaz est trop petit. Alimentationde gaz insuffisante.Injecteurs du brĂ»leur principalpartiellement de lâeau faible et dĂ©bit rĂ©duit Ă cause dâautres robinets dâeau froide utilisĂ©sen mĂȘme temps que le Ă eau si le rĂ©gulateur de gaz nâest pas endommagĂ© etsi la conduite dâalimentation nâest pas la conduite dâalimentation de la pression dâeau en entrĂ©e lorsque le chauffeeau est en modifications de la plomberie peuvent ou le 23PROBLEMCAUSELefonctionne auxrobinets mais pas dans la paume de douche dâeau dâ robinet mĂ©langeur de ladouche est dĂ©fectueuxou pas rĂ©glĂ© enlevez les bagues de raccordou lâalimentation dâeau froide dans lemĂ©langeur de la la tempĂ©rature de la douche auque de mĂ©langer lâeau chaude et lâeau froide au correctement ou de contrĂŽle delâeau a des fuites sur les causĂ© par le les de contrĂŽle delâeau a des fuites sur latige de manĆuvre,le raccord de sortie ou leraccord dâ causĂ© par legel ou pollution desjoints ou de suie surle capot avant et odeurde venturi du brĂ»leur estbloquĂ© et lâĂ©changeurde chaleur est bloquĂ©et contient de la le brĂ»leuret lâĂ©changeur de chaleuret nettoyez-les GARANTIELeest garanti contre les dĂ©fauts de fabrication pendant un an Ă compter de la premiĂšre mise en service. NĂ©anmoins la garantie ne sâapplique quesâil est prouvĂ© que la mise en service a Ă©tĂ©selon les termes de la loi surla sĂ©curitĂ© des appareils Ă gaz Installation et Utilisation1998. La garantie ne couvre pas les dĂ©fauts provoquĂ©s par une maintenancedĂ© ciente, voir section en Espagne par Edesa Industrial au Royaume Uni par MORCO PRODUCTS LTDMorco HouseRiverview RoadBeverleyEast YorkshireHU17 0LDANGLETERRENumĂ©ro de TĂ©lĂ©phone 00 44 1482 325456NumĂ©ro de Fax 00 44 1482 212869Site Web
ï»żProduit ajoutĂ© au panier avec succĂšs Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier. Total produits Frais de port Ă dĂ©finir Total Menu AccueilCaravaneCaravane neuveCaravane occasionMobil homeMobil home neufMobil home occasionRoulotteAccessoire caravane & Equipement mobil homeAppareils Ă gaz & Ă©lectriqueEquipements extĂ©rieurLanterneaux - AĂ©rateursPlomberie sanitaire & cuisinePortes - FenĂȘtres - MouluresPiĂšces dĂ©tachĂ©es gazMobiliersEquipements sĂ©curitĂ©GouttiĂšresTerrasses mobilhomeCaravaneCaravane neuveCaravane occasionMobil homeMobil home neufMobil home occasionRoulotteAccessoire caravane & Equipement mobil homeAppareils Ă gaz & Ă©lectriqueEquipements extĂ©rieurLanterneaux - AĂ©rateursPlomberie sanitaire & cuisinePortes - FenĂȘtres - MouluresPiĂšces dĂ©tachĂ©es gazMobiliersEquipements sĂ©curitĂ©GouttiĂšresTerrasses mobilhomeRĂ©glementation Notre boutique utilise des cookies pour amĂ©liorer l'expĂ©rience utilisateur et nous vous recommandons d'accepter leur utilisation pour profiter pleinement de votre navigation. Agrandir l'image RĂ©fĂ©rence N210/B Ătat Neuf PRODUIT PLUS FABRIQUE PLUS AUX NORMES & REMPLACE PAR N228 AUX NORMES D'AUJOURD'HUI + N222/KIT DE RACCORDEMENTS Plus d'info Imprimer Description Eau chaude instantanĂ©e Pour le raccordement il faut D61/KIT
Morco GB24 série 3 - chaudiÚre à condensation avec écran installation avec ventouse horizontale ou verticale- Kit de raccordement non fourni
Produit ajoutĂ© au panier avec succĂšs Il y a 0 produits dans votre panier. Il y a 1 produit dans votre panier. Total produits Frais de port Ă dĂ©finir Total Menu AccueilCaravaneCaravane neuveCaravane occasionMobil homeMobil home neufMobil home occasionRoulotteAccessoire caravane & Equipement mobil homeAppareils Ă gaz & Ă©lectriqueEquipements extĂ©rieurLanterneaux - AĂ©rateursPlomberie sanitaire & cuisinePortes - FenĂȘtres - MouluresPiĂšces dĂ©tachĂ©es gazMobiliersEquipements sĂ©curitĂ©GouttiĂšresTerrasses mobilhomeCaravaneCaravane neuveCaravane occasionMobil homeMobil home neufMobil home occasionRoulotteAccessoire caravane & Equipement mobil homeAppareils Ă gaz & Ă©lectriqueEquipements extĂ©rieurLanterneaux - AĂ©rateursPlomberie sanitaire & cuisinePortes - FenĂȘtres - MouluresPiĂšces dĂ©tachĂ©es gazMobiliersEquipements sĂ©curitĂ©GouttiĂšresTerrasses mobilhomeRĂ©glementation Notre boutique utilise des cookies pour amĂ©liorer l'expĂ©rience utilisateur et nous vous recommandons d'accepter leur utilisation pour profiter pleinement de votre navigation. Agrandir l'image RĂ©fĂ©rence N210 Ătat Neuf PRODUIT PLUS FABRIQUE PLUS AUX NORMES & REMPLACE PAR N228 AUX NORMES D'AUJOURD'HUI + N220/KIT DE RACCORDEMENTS Plus d'info Imprimer Description Eau chaude instantanĂ©e Pour le raccordement il faut D61/KIT
chauffe eau gaz mobil home morco